OPITZ MARTIN von BOBERFELD, poeta, tłumacz

Z Encyklopedia Gdańska
(Różnice między wersjami)
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Linia 8: Linia 8:
 
<br/><br/>
 
<br/><br/>
 
Związany głównie ze Śląskiem, odbywał liczne podróże (Jutlandia, Siedmiogród), w latach 1635–1636 przebywał w Toruniu, od końca 1636 w Gdańsku, gdzie w służbie króla polskiego Władysława IV zajmował się sprawami szwedzkimi i polityką celną. W 1637 otrzymał nominację na historiografa królewskiego, od 1638 sekretarz królewski. W Gdańsku, skąd wyjeżdżał do Warszawy i Królewca, opublikował przekład ''Antygony'' Sofoklesa (1636), rozprawę o Sarmacji i Sarmatach ''Variarum lectionum liber, in quo praecipue Sarmatica'' (1637), panegiryk na cześć króla Władysława IV ''Lobgedicht an die Königliche Majestät zu Polen und Schweden'' (1636), wydany jednocześnie w trzech oficynach wydawniczych: [[HÜNEFELD ANDREAS, drukarz | Andreasa Hünefelda]] w Gdańsku, W. Funcka w Lesznie i F. Schnellboltza w Toruniu. Na cześć tego władcy napisał także łacińską mowę pochwalną (1637).<br/><br/>
 
Związany głównie ze Śląskiem, odbywał liczne podróże (Jutlandia, Siedmiogród), w latach 1635–1636 przebywał w Toruniu, od końca 1636 w Gdańsku, gdzie w służbie króla polskiego Władysława IV zajmował się sprawami szwedzkimi i polityką celną. W 1637 otrzymał nominację na historiografa królewskiego, od 1638 sekretarz królewski. W Gdańsku, skąd wyjeżdżał do Warszawy i Królewca, opublikował przekład ''Antygony'' Sofoklesa (1636), rozprawę o Sarmacji i Sarmatach ''Variarum lectionum liber, in quo praecipue Sarmatica'' (1637), panegiryk na cześć króla Władysława IV ''Lobgedicht an die Königliche Majestät zu Polen und Schweden'' (1636), wydany jednocześnie w trzech oficynach wydawniczych: [[HÜNEFELD ANDREAS, drukarz | Andreasa Hünefelda]] w Gdańsku, W. Funcka w Lesznie i F. Schnellboltza w Toruniu. Na cześć tego władcy napisał także łacińską mowę pochwalną (1637).<br/><br/>
Zmarł w Gdańsku podczas zarazy, pochowany 22 sierpnia w [[KOŚCIÓŁ WNIEBOWZIĘCIA NAJŚWIĘTSZEJ MARII PANNY | kościele Najświętszej Marii Panny]]. W posadzce nawy północnej tego kościoła znajduje się kamienna tablica pamiątkowa ufundowana w 1873, z wyrytymi słowami ''Dem Dichter seine Landsleute''. Jego imię do 1945 nosiła obecna ul. Orzeszkowej. Od 2010 przyznawana jest Nagroda Miasta Gdańska za Promocję Kultury Miasta Gdańska im. Marcina Opitza ([[NAGRODY MIASTA GDAŃSKA: KULTURALNE I NAUKOWE | nagrody miasta Gdańska]]). {{author: EK}} [[Category: Encyklopedia]] [[Category: Ludzie]]
+
Zmarł w Gdańsku podczas zarazy, pochowany 22 sierpnia w [[KOŚCIÓŁ WNIEBOWZIĘCIA NAJŚWIĘTSZEJ MARII PANNY | kościele Najświętszej Marii Panny]]. W posadzce nawy północnej tego kościoła znajduje się kamienna tablica pamiątkowa ufundowana w 1873, z wyrytymi słowami ''Dem Dichter seine Landsleute''. Jego imię od 1903 do 1945 nosiła obecna ul. Orzeszkowej. Od 2010 przyznawana jest Nagroda Miasta Gdańska za Promocję Kultury Miasta Gdańska im. Marcina Opitza ([[NAGRODY MIASTA GDAŃSKA: KULTURALNE I NAUKOWE | nagrody miasta Gdańska]]). {{author: EK}} [[Category: Encyklopedia]] [[Category: Ludzie]]

Wersja z 17:57, 5 lut 2023

Martin Opitz, obraz Bartholomäusa Strobela młodszego, około 1636-1637
Martin Opitz, według Jacoba von Heyden, około 1650
Karta tytułowa napisanego przez Martina Opitza panegiryku na cześć króla Władysława IV, 1636

MARTIN OPITZ von BOBERFELD (23 XII 1597 Bolesławiec – 20 VIII 1639 Gdańsk), poeta, tłumacz, obrońca czystości języka niemieckiego i rzecznik literatury uprawianej w języku narodowym. Autor pierwszej poetyki w języku niemieckim Buch von der deutschen Poeterey (1624), twórca libretta do pierwszej niemieckiej opery Daphne (1627, przeróbka z włoskiego).

Publikował zbiory wierszy religijnych, miłosnych i okolicznościowych, wypowiadał się w takich formach jak poemat, pieśń, sielanka, oda, epigram, sonet; tłumaczył i parafrazował liryki autorów włoskich, francuskich i holenderskich. Tłumaczył Psalmy Dawida, dzieła Sofoklesa, Seneki, Johna Barclaya.

Związany głównie ze Śląskiem, odbywał liczne podróże (Jutlandia, Siedmiogród), w latach 1635–1636 przebywał w Toruniu, od końca 1636 w Gdańsku, gdzie w służbie króla polskiego Władysława IV zajmował się sprawami szwedzkimi i polityką celną. W 1637 otrzymał nominację na historiografa królewskiego, od 1638 sekretarz królewski. W Gdańsku, skąd wyjeżdżał do Warszawy i Królewca, opublikował przekład Antygony Sofoklesa (1636), rozprawę o Sarmacji i Sarmatach Variarum lectionum liber, in quo praecipue Sarmatica (1637), panegiryk na cześć króla Władysława IV Lobgedicht an die Königliche Majestät zu Polen und Schweden (1636), wydany jednocześnie w trzech oficynach wydawniczych: Andreasa Hünefelda w Gdańsku, W. Funcka w Lesznie i F. Schnellboltza w Toruniu. Na cześć tego władcy napisał także łacińską mowę pochwalną (1637).

Zmarł w Gdańsku podczas zarazy, pochowany 22 sierpnia w kościele Najświętszej Marii Panny. W posadzce nawy północnej tego kościoła znajduje się kamienna tablica pamiątkowa ufundowana w 1873, z wyrytymi słowami Dem Dichter seine Landsleute. Jego imię od 1903 do 1945 nosiła obecna ul. Orzeszkowej. Od 2010 przyznawana jest Nagroda Miasta Gdańska za Promocję Kultury Miasta Gdańska im. Marcina Opitza ( nagrody miasta Gdańska). EK

⇦ WRÓĆ
Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Widok
Działania