POPIK EMMA, pisarka, tłumaczka
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{web}} | {{web}} | ||
− | + | '''EMMA POPIK''' (ur. 9 III 1949 Skępe, województwo kujawsko-pomorskie), autorka fantastyki naukowej, poezji i baśni dla dzieci. Absolwentka Instytutu Filologii Polskiej q Uniwersytetu Gdańskiego. W latach 70. pracowała w szkolnictwie; była asystentką w Wyższej Szkole Nauczycielskiej w Bydgoszczy, nauczycielką w szkole podstawowej i w szkole średniej. Pracowała też jako redaktor merytoryczny w q Wydawnictwie Morskim. W latach 80. utrzymywała się z pracy literackiej, tłumaczeń, dziennikarstwa oraz prowadzenia wydawnictwa, w którym miała współudział finansowy. Od stycznia 2000 do grudnia 2011 redaktor naczelny miesięcznika „Nowy Kurier Nadbałtycki”, wydawanego przez Wydział Edukacji Urzędu Miejskiego w Gdańsku. Autorka książek: zbioru opowiadań science fiction ''Tylko Ziemia'' (1986), powieści sensacyjnej ''Raport'' (1988), zbioru wierszy ''Wrzące powietrze'' (1994), opowiadań science fiction ''Bramy strachu'' (1996) i ''Genetyka bogów'' (1999), baśni dla dzieci ''Wejście do baśni'' (2004), kolejnych opowiadań: ''Plan'' (2009), ''Trzeci cycek'' (2013), ''Wywiad z bogiem'' (2013), ''Na zawsze piękni i młodzi'' (2013), ''Wigilia szatana'' (2013). Przetłumaczyła z języka angielskiego następujące książki: Joe Haldeman – ''Czas, aby żyć'' i ''Pożoga'' (1987), Joseph Polansky – ''Twój osobisty horoskop'' (1995), Richard Hall – ''Nieproszeni goście'' (1996), Colin Wilson – ''Dawne tajemnice'' (1997), Leah Haley – ''Przyjaciele czy nadzorcy'' (1997), Judith Bennett – ''Kosmiczna psychologia kobiety'' (1997). Utwory Emmy Popik były tłumaczone na języki: japoński, czeski i esperanto. ''Nadejście Fortynbrasa'' („Deux” 1990, nr 8) i ''Krzak ciernisty'' („Grafication” 1990, nr 52) tłumaczyła Michiko Tsukada. ''Wejście do baśni'' w 2007 tłumaczyła Krystyna Hirayama. Opowiadanie ''Dziedzina'', pochodzące z tomu ''Tylko Ziemia'', ukazało się w czasopiśmie „Sferoj” w roku 1994, pod tytułem ''Heredejo'', przetłumaczone na esperanto przez Wojciecha Rusakiewicza. Opowiadania ''Nadejście Fortynbrasa'' i ''Szaman'' ukazały się w czeskim czasopiśmie „Laser”. {{author: JAK}} [[Category: Encyklopedia]] | |
− | {{author: JAK}} | + |
Wersja z 19:11, 23 kwi 2014
EMMA POPIK (ur. 9 III 1949 Skępe, województwo kujawsko-pomorskie), autorka fantastyki naukowej, poezji i baśni dla dzieci. Absolwentka Instytutu Filologii Polskiej q Uniwersytetu Gdańskiego. W latach 70. pracowała w szkolnictwie; była asystentką w Wyższej Szkole Nauczycielskiej w Bydgoszczy, nauczycielką w szkole podstawowej i w szkole średniej. Pracowała też jako redaktor merytoryczny w q Wydawnictwie Morskim. W latach 80. utrzymywała się z pracy literackiej, tłumaczeń, dziennikarstwa oraz prowadzenia wydawnictwa, w którym miała współudział finansowy. Od stycznia 2000 do grudnia 2011 redaktor naczelny miesięcznika „Nowy Kurier Nadbałtycki”, wydawanego przez Wydział Edukacji Urzędu Miejskiego w Gdańsku. Autorka książek: zbioru opowiadań science fiction Tylko Ziemia (1986), powieści sensacyjnej Raport (1988), zbioru wierszy Wrzące powietrze (1994), opowiadań science fiction Bramy strachu (1996) i Genetyka bogów (1999), baśni dla dzieci Wejście do baśni (2004), kolejnych opowiadań: Plan (2009), Trzeci cycek (2013), Wywiad z bogiem (2013), Na zawsze piękni i młodzi (2013), Wigilia szatana (2013). Przetłumaczyła z języka angielskiego następujące książki: Joe Haldeman – Czas, aby żyć i Pożoga (1987), Joseph Polansky – Twój osobisty horoskop (1995), Richard Hall – Nieproszeni goście (1996), Colin Wilson – Dawne tajemnice (1997), Leah Haley – Przyjaciele czy nadzorcy (1997), Judith Bennett – Kosmiczna psychologia kobiety (1997). Utwory Emmy Popik były tłumaczone na języki: japoński, czeski i esperanto. Nadejście Fortynbrasa („Deux” 1990, nr 8) i Krzak ciernisty („Grafication” 1990, nr 52) tłumaczyła Michiko Tsukada. Wejście do baśni w 2007 tłumaczyła Krystyna Hirayama. Opowiadanie Dziedzina, pochodzące z tomu Tylko Ziemia, ukazało się w czasopiśmie „Sferoj” w roku 1994, pod tytułem Heredejo, przetłumaczone na esperanto przez Wojciecha Rusakiewicza. Opowiadania Nadejście Fortynbrasa i Szaman ukazały się w czeskim czasopiśmie „Laser”.